日本で一番シンプルな英語講座 Do you have  *  ?

Do you have  *  ?

Do you have a car? ドゥ ユー ハヴ ア カー↑  最後の矢印は、語尾が上がるという意味で入れました。 車がありますか?

自家用車の所有の有無を聞くには、多分ですが世界の7割以上の人がこう聞くのではないでしょうか。それほど、あまりにも一般的な質問ですか、日本人が誰でも使えるかというと、多分そんなことはありません。

日本人の英語の弱点がその辺に見え隠れしています。

質問の時は、このように語順がひっくり返るというのは、日本人にはなじみがないので(この例では「か」を付けるだけで「車があります」を一転疑問文にしています。)慣れるには訓練が必要ですが、日本ではあまり訓練する土壌がないわけです。

語順がひっくり返るというよりは、doが頭に付いたのではないか、という方もいると思います。
You have a car, don't you? の形は、「車持っている・・・よね?」といったニュアンスなので、you don't have a car. の部分がひっくり返っています。

この説明は、大変分かりにくいですが、Do youの部分は、youの頭にDoが付いていると考えるよりは、「語順をひっくり返して相手の気をひいている。そして、相手の答えを引き出そうとしている」と考えておくと、この先が楽になります。

Do you have a house?
No,I don't. I live in an apartment.


ドゥ ユー ハヴ ア ハウス   ノウ アイ ドントゥ  アイ リヴ イン アン アパートメントゥ
家をお持ちですか  いいえありません  アパートに住んでいます
live は「住んでいる」という意味です。  「私は、アパートに住みます」というと変な日本語ですよね。

実は、この問題は根が深く、「住んでいる」なら現在進行形ではないの?などとややこしいことを考えて迷路に入っていきます。
前の回の、知ってる I know you. アイ ノウ ユー も「私、あなたを知っているワ」なのに、「私、あなたを知る」などとやってしまうととたんに混乱していきます。
とりあえず、liveは住んでいる knowは知っている と覚えてください。

Do you have a girlfriend? ドゥ ユー ハヴ ア ガールフレンドゥ  聞くような仲かどうかは別として、とても普通の聞き方です。

Do you have a good idea? いいアイディアない?
Do you have a dictionary now? now ナウ はもちろん「今」です  辞書今持ってますか?
Do you have bad habits? ドゥ ユー ハヴ バッドゥ ハビッツ 悪い癖とかある?
Do you have any suggestions?  ドゥ ユー ハヴ エニー サジェッションズ 何かいい提案ない?

最後の2つは、高度な感じですが、よく考えてみると「ハビット」や「サジェッション」は、半分日本語になっていますよね。




2012/01/30 19:31 | 未分類COMMENT(0)TRACKBACK(0)  

コメント:



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP |